|
|
|
Összeállították:
• Grócz Zita
(Kalocsai Főszékesegyházi Könyvtár)
• Sajó Tamás, Antonio Bernat Vistarini
(Studiolum)
Angol változat: John T. Cull
(College of the Holy Cross)
Német változat: Sonja Lucas
(Deutsche Stiftung Denkmalschutz)
Megjelenés: 2008 – ISBN 9638719613
|
| |
|
Petrus Lombardus glosszái
Pál apostol leveleihez Glossa in
epistolas beati Pauli, MS 371
Párizs, 1250 k.
300 fol. 337 ×264 mm, pergamen
A Főszékesegyházi Könyvtár egyik legbecsesebb kézirata egy kis, 374 × 264 mm.
nagyságú, 300 pergamenlapból álló kötet. 14 jelenetes-figurális, 13
ornamentális festett-aranyozott és számos vörös-kék tollrajzos iniciálé
díszíti. A szöveg használatát egyéb „díszítőelemek” segítik: élőfej,
paragrafus-jelek, egyes szöveghelyek kiemelése vörös vonallal. Fatáblás
bőrkötése és annak szuperexlibriszei (tulajdonost jelző címerei) alapján a
kötet a 17. század közepén még osztrák tulajdonban volt. 1811-ben Kovachich
Márton György említi a jelenlegi őrzőhely kéziratai között.
A tizenharmadik apostol, Pál Tarsusban született 5-10 között, és Rómában
szenvedett vértanúságot 64-67 körül. Térítő tevékenysége mellett irodalmi
munkássága is fontos. Pál apostol levelei a középkori dogma legfontosabb
forrásainak egyikét nyújtották. Ezért az Újszövetségnek azon ritka könyvei
közé tartoztak, amelyeket önálló kötetbe másolva is használtak. A 13, gyüle-
kezetekhez vagy magánszemélyekhez írt levélhez többen fűztek magyarázatokat
a középkor folyamán. Tartalmilag igen fontos és népszerű volt Petrus
Lombardus (1095k - 1160) kommentárja. Ő a párizsi székesegyházi iskola
növendéke, majd tanára, a skolasztika egyik legjelentősebb gondolkodója.
Szentenciái, Szentírás-magyarázatai az egyetemi oktatás nélkülözhetetlen
tankönyvei voltak.
A funkció indokolta a könnyen kezelhető, kisméretű könyv-formát. A „zsebkönyv”
jelleg meghatározta a díszítés jellegét is. A kis könyvben csak kisebb
méretű iniciáléknak jutott hely. Érthető, hogy a mű legtöbb példányát
Párizsban másolták. A 13. század közepére itt alakult ki a kéziratnak az a
típusa, amelybe a kalocsai is tartozik. Ezt a típust az jellemzi, hogy az
apostoli levél valamely szövegrésze és a hozzá tartozó glossza egymás
mellett helyezkednek el. A kéthasábos szövegtükör sajátossága, hogy egy-egy
kolumnán belül is az apostol leveleinek nagyobb és a glossza kisebb betűs
szövege váltogatják egymást. E kézirattípusban az apostol minden levelét
jelenetes vagy alakos, a hozzá tartozó magyarázatot ornamentális iniciálé
vezeti be.
A kalocsai kézirat is követi ezt a díszítőrendszert. Típuson belüli
sajátossága abban áll, hogy az apostoli levelek szövegkezdő P iniciáléjába
rendszerint nem az auktor vagy a levél valamely szöveghelyének
illusztrációja, hanem az esetek többségében Pál élettörténetének,
megtérésének és a halála körüli események valamelyikének egy-egy mozzanata
került. A kézirat párizsi eredetét a kézirattípuson, az írásmódon kívül a
művészettörténeti stílus is alátámasztja. A jelenetes-alakos iniciálék
szereplői redukált, kevés elemmel tagolt háttér előtt mozognak. Az ügyesen
csoportosított figurák jól proporcionáltak, mozgásuk lendületes és
változatos. Az arcok és a testek fedetlen részei finom vonalakkal rajzoltak.
A ruharedők plasztikusak. A képek háttere többnyire arany, a színek között a
fehér testszín mellett a párizsi könyvfestészetre jellemző vörös a kék és
rózsaszín uralkodik. Az ornamentális iniciálékat spirálindák közé bújtatott
torzlények és levelek gazdagítják. Stílus és figuratípus szempontjából
rokoni kapcsolat fűzi kötetünket egy Aristoteles-kézirathoz (Genf, Musée
d’art et d’histoire de Genčve, Ms. Lat. 78). E kapcsolat ismeretében a
kalocsai kötet 13. század közepi párizsi munkának tekinthető.
Válogatott bibliográfia:
Csontosi János, Catalogus manuscriptorum... In: Magyar Könyv Szemle, 1883.
47. sz.; Radocsay Dénes-Soltész Zoltánné, Francia és németalföldi miniatúrák
Magyarországon. Budapest, 1969. 11., 7. sz.; Boros István: A Kalocsai
Főszékesegyházi Könyvtár kéziratkatalógusa. 1850 előtti kéziratok. Bp. 1989,
362. sz.; Boros István: A Kalocsai Főszékesegyházi Könyvtár. Bp. 1994, p.
49.; Wehli Tünde-Boros István, Bibliák Kalocsán. Kalocsa, 1996. 3. sz.;
Eleen, L., The Illustration of the Pauline Epistles in French and English
Bibles of the 12th and 13th Centuries. Oxford, 1982. |